正文翻译
Trung Qu?c xay xa l? dài h?n 150 km xuyên sa m?c
中国修建长达150多千米的穿越沙漠公路
Trung Qu?c ?ang xay xa l? m?i gi?a sa m?c l?n nh?t n??c, Taklimakan, v?i nhi?u khó kh?n nh? b?o cát và dao ??ng nhi?t ?? l?n.
中国正在该国最大沙漠塔克拉玛干中部修建一条新公路,面临沙尘暴和温度波动大等诸多困难。
评论翻译
Ngocducchau146
Làm xong c?ng trình này ?? là m?t kì c?ng, mà n?u h? làm ?úng ti?n ?? kho?n 1 n?m r??i n?a thì th?t s? ko còn gì ?? nói . Nhìn l?i các c?ng trình c? s? h? t?ng ì ?ch c?a VN ta theo th?i gian …. haizzzz .
这个工程能够建完就已经是奇功一件了,要是他们能够按照进度一年半后完成的话,那真是令人无话可说了。再回头看越南时间缓慢的各基础设施项目…唉!
Ku Bom
Có ti?n làm gì ko ?c b?n. Ko th?y VN làm cao t?c mà ch? m?i lan 1 chi?u à. Vì sao?, Vì ko có ti?n.
有钱什么做不到?你没发现越南的高速一边只有一车道吗。为什么?因为没有钱。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Jincrush
B?n so v?i TQ làm gì. H? hoàn thành cái san bay l?n nh?t TG trong 5 n?m c?ng su?t g?p m?y l?n Long Thành, tr? giá g?p 10 l?n. H? t?ng TQ ko ai xay b?ng h? ?au. T? ??p n??c, c?u ???ng, nhà cao t?ng, san bay…
和中国比个什么劲。他们完成世界最大的机场只用了5年时间,容量是越南隆城机场的好几倍,价值是10倍。基础设施建设方面没有人能比得上中国。大坝、桥梁、高楼大厦、机场…
Tr??ng Minh Tu?n
@Ku Bom: Cái qtr?ng là t?c ?? thi c?ng d? án, và chi phí xay d?ng khá th?p, nh?ng ch?t l??ng v?n ??m b?o ch? ko ph?i ?u t? nha.
@Ku Bom:重要的是项目的施工速度和相当低的建设成本,但是质量仍然得到保障一点也不含糊。
L??t D?o
@Ku Bom: sao b?n bi?t là mình kh?ng có ti?n?
@Ku Bom:你怎么知道我们没有钱?
John Wick
@Ku Bom: Ai b?o ta kh?ng có ti?n? B?n kh?ng th?y ??n giá h? t?ng c?a ta cao h?n c? M?, Nh?t à? Kh?ng có ti?n mà ???c th? sao?
@Ku Bom:谁说我们没有钱?你没看到我们的基础设施单价比美国和日本都要高吗?没有钱会这样?
phhai022685768
TQ là n?n kinh t? l?n th? 2 th? gi?i, so quá kh?p khi?ng
中国是世界第二大经济体,这么比一点也不公平。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Athenadzoom
??t n??c v? ??i lu?n t?o ra nh?ng c?ng trình v? ??i
伟大的国家总是造就伟大的工程。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
V?n Hùng – Massachusetts
H? t?o ra nh?ng th? to l?n v? ??i là b?i vì ch? nh?ng th? này m?i giúp k?t n?i và giúp h? phát tri?n t?i nh?ng n?i xa x?i, ??a hình khó kh?n hi?m tr?.
他们创造出这些伟大的工程是因为只有这些才能帮助他们连接和发展那些偏远和地形恶劣困难的地区。
nguyenduchuy2782
Ph?i th?a nh?n h? quá gi?i. V? kinh t? ?ang là s? 1 r?i. Vi?t Nam ?i ??i m?i ti?n lên ?i.
要承认他们很优秀。经济上已经是世界第一了。越南啊,创新发展吧。
ttrannguyen1957
Trung Qu?c lu?n có nh?ng c?ng trình quá khó kh?n ?? ph?i xay d?ng và ph?i v??t qua ???c, hay
中国总是建设很多困难的工程,目的是为了发展建设和超越,真好。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Chinh Lê ??ng
Kh?ng th? tin ???c có l? trung qu?c s? h?i sinh ???c c? th? gi?i
无法置信,也许中国可以令世界复苏。
Nguy?nvananh
Nói gì thì nói nh?ng n?u nói th?t : trung qu?c là s? 1
无论谁怎么说,但是说真的:中国是第一。
phhai022685768
@Nguy?nvananh: TQ v?n thua M? n?a b??c
@Nguy?nvananh: 中国仍然差美国半步。
Kiên C??ng
Có c? g?ng so sánh, chê bai thì bay gi? h? v?n là c??ng qu?c c?a th? gi?i, c? v? l??ng và ch?t
有很多人总是刻意的比较和贬低,但他们现在仍然是世界的强国,从质到量。
quangvux2211
Quá kh?ng khi?p. Kh?i l??ng và ?i?u ki?n khó kh?n v? vàn v?y mà c?ng th?c hi?n ???c. TQ ?úng là kh?ng gì là kh?ng th?.
太厉害了。工作量和条件无比困难也能实现。中国果真是无所不能。
ngochai93nb
Nhìn nh? m?y con robot trên sao h?a trong film
看上去就像电影里火星上的机器人一样。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Nguyê?n Qu??c Viê?t
Ngo?i tr? bóng ?á ra, t?i th?y TQ cái gì c?ng t?m ?n
除了足球之外,我认为中国所有一切都暂稳了。
Cpnamquoc
T?m ?n là nh? th? nào, so v?i cái gì.
什么叫暂稳,是和什么比的?
vietnt1.hp
T?m ?n? h?y nhìn vào th?c t? ?i, th? k? này thu?c v? Trung Qu?c, Chau ?u và M? ?? b?o hòa trong s? phát tri?n r?i
暂稳?看看现实吧,这个世纪是属于中国的,美国和欧洲的发展已经饱和了。